See faceto on Wiktionary
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"name": "Esperanto 1894 Universala Vortaro",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "faceti"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "multfaceta"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "fr",
"3": "facette"
},
"expansion": "Borrowed from French facette",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "facet"
},
"expansion": "English facet",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Facette"
},
"expansion": "German Facette",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pl",
"2": "faseta"
},
"expansion": "Polish faseta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ru",
"2": "фасе́т"
},
"expansion": "Russian фасе́т (fasét)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "faceta"
},
"expansion": "Spanish faceta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "faccetta",
"3": "faccétta"
},
"expansion": "Italian faccétta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "faceta"
},
"expansion": "Catalan faceta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "faceta"
},
"expansion": "Portuguese faceta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "faco",
"3": "-et-",
"4": "-o"
},
"expansion": "By surface analysis, faco + -et- + -o",
"name": "surf"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from French facette. Compare English facet, German Facette, Polish faseta, Russian фасе́т (fasét), Spanish faceta, Italian faccétta, Catalan faceta, Portuguese faceta. By surface analysis, faco + -et- + -o.",
"forms": [
{
"form": "faceton",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "facetoj",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "facetojn",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "faceto (accusative singular faceton, plural facetoj, accusative plural facetojn)",
"name": "eo-head"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧ce‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧ce‧to"
]
}
],
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Esperanto terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "62 38",
"kind": "other",
"name": "Esperanto entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "65 35",
"kind": "other",
"name": "Esperanto terms interfixed with -et-",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "70 30",
"kind": "other",
"name": "Esperanto terms suffixed with -o",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "Words approved by the Akademio de Esperanto",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "facet of a brilliant",
"text": "faceto de brilianto",
"translation": "facet of a brilliant"
},
{
"english": "facet of crystals",
"text": "faceto de kristaloj",
"translation": "facet of crystals"
},
{
"english": "facet of a prism",
"text": "faceto de prismo",
"translation": "facet of a prism"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
33
],
[
27,
35
],
[
41,
47
],
[
98,
104
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
28
],
[
23,
29
],
[
37,
42
],
[
98,
103
]
],
"english": "The brilliant has many facets: every facet contributes to the blinding beauty of the stone; every facet receives its nuanced beauty of the common gloss.",
"ref": "1950, Ivo Lapenna, Retoriko: Kun aparta konsidero al esperantlingva parolarto [Rhetoric: With particular regard to Esperanto language speech], 3. corrected edition, Roterdamo, published 1971:",
"text": "La brilianto havas multajn facetojn: ĉiu faceto kontribuas al la blindiga beleco de la ŝtono; ĉiu faceto ricevas sian nuancan belecon de la komuna brilo.",
"translation": "The brilliant has many facets: every facet contributes to the blinding beauty of the stone; every facet receives its nuanced beauty of the common gloss.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"facet (any one of the flat surfaces cut into a gem)"
],
"id": "en-faceto-eo-noun-UylGoe2e",
"links": [
[
"facet",
"facet"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "Words approved by the Akademio de Esperanto",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
102,
109
],
[
102,
110
],
[
316,
323
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
116,
122
],
[
356,
362
]
],
"english": "[First Part: 1.3.1 Technically-Linguistic Aspect] From purely technically-linguistic viewpoint the problem has many facets, whose common background is the difficulty fully beginning to rule whichever national language.\n[Fourth Part: 18.2.2 Unity in Diversity] […] they, chiefly because of lack of holistic perspectives, insists on only one of the numerous facets, […].",
"ref": "1974, Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro, Ulrich Lins, Esperanto en Perspektivo: Faktoj kaj analizoj pri la Internacia Lingvo [Esperanto in Perspective: Facts and analyses about the International Language], Londono—Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, published 1974:",
"text": "[Unua Parto: 1.3.1 Teknike-Lingva Aspekto] El pure teknike-lingva vidpunkto la problemo havas multajn facetojn, kies komuna fono estas la malfacileco plene ekregi kiun ajn nacian lingvon.\n[Kvara Parto: 18.2.2 Unueco en Diverseco][…]ili, ĉefe pro manko de tutecaj perspektivoj, insistas pri nur unu el la multnombraj facetoj,[…].",
"translation": "[First Part: 1.3.1 Technically-Linguistic Aspect] From purely technically-linguistic viewpoint the problem has many facets, whose common background is the difficulty fully beginning to rule whichever national language.\n[Fourth Part: 18.2.2 Unity in Diversity] […] they, chiefly because of lack of holistic perspectives, insists on only one of the numerous facets, […].",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
38,
43
]
],
"english": "He however scarcely showed his poetic facet until now, […].",
"ref": "2005, Antonio Valén, “Ĉu Ertl provizore stilekzercas?”, in Monato: internacia magazino, Belgio: Flandra Esperanto-Ligo, archived from the original on 19 Sep 2020:",
"text": "Lian poetan faceton li tamen apenaŭ montris ĝis nun,[…].",
"translation": "He however scarcely showed his poetic facet until now, […].",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
87
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
94,
99
]
],
"english": "Possibly […] that labor is the chief source of dignity. […] I would consider that most normal facet of the human life […].",
"ref": "2011 March 23, Tonyo del Barrio, “Timo kaj aliaj sentoj”, in La Blogo, archived from the original on 23 Sep 2011:",
"text": "Eble[…]ke laboro estas la ĉefa fonto de digno.[…]mi konsiderus tion plej normala faceto de la homa vivo[…].",
"translation": "Possibly […] that labor is the chief source of dignity. […] I would consider that most normal facet of the human life […].",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"facet (one among many similar or related, yet still distinct things)"
],
"id": "en-faceto-eo-noun-oJCgxXKy",
"links": [
[
"facet",
"facet"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) facet (one among many similar or related, yet still distinct things)"
],
"synonyms": [
{
"word": "perspektivo"
},
{
"word": "flanko"
}
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈt͡seto/"
},
{
"rhymes": "-eto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "facētus"
},
"expansion": "Borrowed from Latin facētus",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin facētus.",
"forms": [
{
"form": "faceta",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "faceti",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "facete",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "faceto (feminine faceta, masculine plural faceti, feminine plural facete)",
"name": "it-adj"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧cè‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧cè‧to"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "5 2 23 15 28 6 8 2 13",
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 1 20 13 22 9 10 1 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
67,
73
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
60,
69
]
],
"english": "Later I realized that the man was likely goodhearted and of facetious humor.",
"ref": "1980, Umberto Eco, “Primo giorno - Sesta”, in Il nome della rosa [The Name of the Rose] (I grandi tascabili), Milan: Bompiani, published 1984, page 55:",
"text": "Più tardi mi accorsi che l'uomo era forse di buon cuore e di umore faceto.",
"translation": "Later I realized that the man was likely goodhearted and of facetious humor.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"witty, humorous, facetious"
],
"id": "en-faceto-it-adj-n4XYvm-K",
"links": [
[
"witty",
"witty"
],
[
"humorous",
"humorous"
],
[
"facetious",
"facetious"
]
],
"related": [
{
"word": "facezia"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈt͡ʃɛ.to/"
},
{
"rhymes": "-ɛto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"forms": [
{
"form": "facētō",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "adjective form",
"head": "facētō"
},
"expansion": "facētō",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa",
"cē",
"tō"
]
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "5 2 23 15 28 6 8 2 13",
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 1 20 13 22 9 10 1 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "facētus"
}
],
"glosses": [
"dative/ablative masculine/neuter singular of facētus"
],
"id": "en-faceto-la-adj-y-lBlg8Y",
"links": [
[
"facētus",
"facetus#Latin"
]
],
"tags": [
"ablative",
"dative",
"form-of",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[faˈkeː.toː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[faˈt͡ʃɛː.to]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "verb form"
},
"expansion": "faceto",
"name": "head"
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "5 2 23 15 28 6 8 2 13",
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 1 20 13 22 9 10 1 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "facetar"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of facetar"
],
"id": "en-faceto-pt-verb-kayoT0ZC",
"links": [
[
"facetar",
"facetar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"word": "faceto"
}
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "facētus"
},
"expansion": "Borrowed from Latin facētus",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin facētus.",
"forms": [
{
"form": "faceta",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "facetos",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "facetas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "faceto (feminine faceta, masculine plural facetos, feminine plural facetas)",
"name": "es-adj"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧ce‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧ce‧to"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mexican Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"witty, humorous, facetious"
],
"id": "en-faceto-es-adj-n4XYvm-K",
"links": [
[
"witty",
"witty"
],
[
"humorous",
"humorous"
],
[
"facetious",
"facetious"
]
],
"raw_glosses": [
"(Mexico) witty, humorous, facetious"
],
"tags": [
"Mexico"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mexican Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"synonym of presuntuoso"
],
"id": "en-faceto-es-adj-vQW5-p0M",
"links": [
[
"presuntuoso",
"presuntuoso#Spanish"
]
],
"raw_glosses": [
"(Mexico) synonym of presuntuoso"
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"synonym",
"synonym-of"
],
"word": "presuntuoso"
}
],
"tags": [
"Mexico"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"synonym of chistoso"
],
"id": "en-faceto-es-adj-P~Gv6rsX",
"links": [
[
"chistoso",
"chistoso#Spanish"
]
],
"raw_glosses": [
"(proscribed) synonym of chistoso"
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"synonym",
"synonym-of"
],
"word": "chistoso"
}
],
"tags": [
"proscribed"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈθeto/"
},
{
"ipa": "[faˈθe.t̪o]"
},
{
"ipa": "/faˈseto/"
},
{
"ipa": "[faˈse.t̪o]"
},
{
"rhymes": "-eto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form"
},
"expansion": "faceto",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧ce‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧ce‧to"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "5 2 23 15 28 6 8 2 13",
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 1 20 13 22 9 10 1 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 28 9 42",
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "facetar"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of facetar"
],
"id": "en-faceto-es-verb-kayoT0ZC",
"links": [
[
"facetar",
"facetar#Spanish"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈθeto/"
},
{
"ipa": "[faˈθe.t̪o]"
},
{
"ipa": "/faˈseto/"
},
{
"ipa": "[faˈse.t̪o]"
},
{
"rhymes": "-eto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"categories": [
"Esperanto 1894 Universala Vortaro",
"Esperanto 3-syllable words",
"Esperanto entries with incorrect language header",
"Esperanto lemmas",
"Esperanto nouns",
"Esperanto terms borrowed from French",
"Esperanto terms derived from French",
"Esperanto terms interfixed with -et-",
"Esperanto terms suffixed with -o",
"Esperanto terms with IPA pronunciation",
"Esperanto terms with audio pronunciation",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Esperanto/eto",
"Rhymes:Esperanto/eto/3 syllables",
"Words approved by the Akademio de Esperanto"
],
"derived": [
{
"word": "faceti"
},
{
"word": "multfaceta"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "fr",
"3": "facette"
},
"expansion": "Borrowed from French facette",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "facet"
},
"expansion": "English facet",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Facette"
},
"expansion": "German Facette",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pl",
"2": "faseta"
},
"expansion": "Polish faseta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ru",
"2": "фасе́т"
},
"expansion": "Russian фасе́т (fasét)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "faceta"
},
"expansion": "Spanish faceta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "faccetta",
"3": "faccétta"
},
"expansion": "Italian faccétta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ca",
"2": "faceta"
},
"expansion": "Catalan faceta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "faceta"
},
"expansion": "Portuguese faceta",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "eo",
"2": "faco",
"3": "-et-",
"4": "-o"
},
"expansion": "By surface analysis, faco + -et- + -o",
"name": "surf"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from French facette. Compare English facet, German Facette, Polish faseta, Russian фасе́т (fasét), Spanish faceta, Italian faccétta, Catalan faceta, Portuguese faceta. By surface analysis, faco + -et- + -o.",
"forms": [
{
"form": "faceton",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "facetoj",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "facetojn",
"tags": [
"accusative",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "faceto (accusative singular faceton, plural facetoj, accusative plural facetojn)",
"name": "eo-head"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧ce‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧ce‧to"
]
}
],
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Esperanto terms with collocations",
"Esperanto terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "facet of a brilliant",
"text": "faceto de brilianto",
"translation": "facet of a brilliant"
},
{
"english": "facet of crystals",
"text": "faceto de kristaloj",
"translation": "facet of crystals"
},
{
"english": "facet of a prism",
"text": "faceto de prismo",
"translation": "facet of a prism"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
33
],
[
27,
35
],
[
41,
47
],
[
98,
104
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
28
],
[
23,
29
],
[
37,
42
],
[
98,
103
]
],
"english": "The brilliant has many facets: every facet contributes to the blinding beauty of the stone; every facet receives its nuanced beauty of the common gloss.",
"ref": "1950, Ivo Lapenna, Retoriko: Kun aparta konsidero al esperantlingva parolarto [Rhetoric: With particular regard to Esperanto language speech], 3. corrected edition, Roterdamo, published 1971:",
"text": "La brilianto havas multajn facetojn: ĉiu faceto kontribuas al la blindiga beleco de la ŝtono; ĉiu faceto ricevas sian nuancan belecon de la komuna brilo.",
"translation": "The brilliant has many facets: every facet contributes to the blinding beauty of the stone; every facet receives its nuanced beauty of the common gloss.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"facet (any one of the flat surfaces cut into a gem)"
],
"links": [
[
"facet",
"facet"
]
]
},
{
"categories": [
"Esperanto terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
102,
109
],
[
102,
110
],
[
316,
323
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
116,
122
],
[
356,
362
]
],
"english": "[First Part: 1.3.1 Technically-Linguistic Aspect] From purely technically-linguistic viewpoint the problem has many facets, whose common background is the difficulty fully beginning to rule whichever national language.\n[Fourth Part: 18.2.2 Unity in Diversity] […] they, chiefly because of lack of holistic perspectives, insists on only one of the numerous facets, […].",
"ref": "1974, Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro, Ulrich Lins, Esperanto en Perspektivo: Faktoj kaj analizoj pri la Internacia Lingvo [Esperanto in Perspective: Facts and analyses about the International Language], Londono—Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, published 1974:",
"text": "[Unua Parto: 1.3.1 Teknike-Lingva Aspekto] El pure teknike-lingva vidpunkto la problemo havas multajn facetojn, kies komuna fono estas la malfacileco plene ekregi kiun ajn nacian lingvon.\n[Kvara Parto: 18.2.2 Unueco en Diverseco][…]ili, ĉefe pro manko de tutecaj perspektivoj, insistas pri nur unu el la multnombraj facetoj,[…].",
"translation": "[First Part: 1.3.1 Technically-Linguistic Aspect] From purely technically-linguistic viewpoint the problem has many facets, whose common background is the difficulty fully beginning to rule whichever national language.\n[Fourth Part: 18.2.2 Unity in Diversity] […] they, chiefly because of lack of holistic perspectives, insists on only one of the numerous facets, […].",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
38,
43
]
],
"english": "He however scarcely showed his poetic facet until now, […].",
"ref": "2005, Antonio Valén, “Ĉu Ertl provizore stilekzercas?”, in Monato: internacia magazino, Belgio: Flandra Esperanto-Ligo, archived from the original on 19 Sep 2020:",
"text": "Lian poetan faceton li tamen apenaŭ montris ĝis nun,[…].",
"translation": "He however scarcely showed his poetic facet until now, […].",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
87
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
94,
99
]
],
"english": "Possibly […] that labor is the chief source of dignity. […] I would consider that most normal facet of the human life […].",
"ref": "2011 March 23, Tonyo del Barrio, “Timo kaj aliaj sentoj”, in La Blogo, archived from the original on 23 Sep 2011:",
"text": "Eble[…]ke laboro estas la ĉefa fonto de digno.[…]mi konsiderus tion plej normala faceto de la homa vivo[…].",
"translation": "Possibly […] that labor is the chief source of dignity. […] I would consider that most normal facet of the human life […].",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"facet (one among many similar or related, yet still distinct things)"
],
"links": [
[
"facet",
"facet"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) facet (one among many similar or related, yet still distinct things)"
],
"synonyms": [
{
"word": "perspektivo"
},
{
"word": "flanko"
}
],
"tags": [
"figuratively"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈt͡seto/"
},
{
"rhymes": "-eto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "facētus"
},
"expansion": "Borrowed from Latin facētus",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin facētus.",
"forms": [
{
"form": "faceta",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "faceti",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "facete",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "faceto (feminine faceta, masculine plural faceti, feminine plural facete)",
"name": "it-adj"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧cè‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧cè‧to"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"related": [
{
"word": "facezia"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian adjectives",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian lemmas",
"Italian terms borrowed from Latin",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian terms with quotations",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ɛto",
"Rhymes:Italian/ɛto/3 syllables"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
67,
73
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
60,
69
]
],
"english": "Later I realized that the man was likely goodhearted and of facetious humor.",
"ref": "1980, Umberto Eco, “Primo giorno - Sesta”, in Il nome della rosa [The Name of the Rose] (I grandi tascabili), Milan: Bompiani, published 1984, page 55:",
"text": "Più tardi mi accorsi che l'uomo era forse di buon cuore e di umore faceto.",
"translation": "Later I realized that the man was likely goodhearted and of facetious humor.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"witty, humorous, facetious"
],
"links": [
[
"witty",
"witty"
],
[
"humorous",
"humorous"
],
[
"facetious",
"facetious"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈt͡ʃɛ.to/"
},
{
"rhymes": "-ɛto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"forms": [
{
"form": "facētō",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "adjective form",
"head": "facētō"
},
"expansion": "facētō",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa",
"cē",
"tō"
]
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"Latin 3-syllable words",
"Latin adjective forms",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin non-lemma forms",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"form_of": [
{
"word": "facētus"
}
],
"glosses": [
"dative/ablative masculine/neuter singular of facētus"
],
"links": [
[
"facētus",
"facetus#Latin"
]
],
"tags": [
"ablative",
"dative",
"form-of",
"masculine",
"neuter",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[faˈkeː.toː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[faˈt͡ʃɛː.to]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "verb form"
},
"expansion": "faceto",
"name": "head"
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese verb forms"
],
"form_of": [
{
"word": "facetar"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of facetar"
],
"links": [
[
"facetar",
"facetar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"word": "faceto"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/eto",
"Rhymes:Spanish/eto/3 syllables",
"Spanish 3-syllable words",
"Spanish adjectives",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish terms borrowed from Latin",
"Spanish terms derived from Latin",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish verb forms"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "la",
"3": "facētus"
},
"expansion": "Borrowed from Latin facētus",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin facētus.",
"forms": [
{
"form": "faceta",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "facetos",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "facetas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "faceto (feminine faceta, masculine plural facetos, feminine plural facetas)",
"name": "es-adj"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧ce‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧ce‧to"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"Mexican Spanish"
],
"glosses": [
"witty, humorous, facetious"
],
"links": [
[
"witty",
"witty"
],
[
"humorous",
"humorous"
],
[
"facetious",
"facetious"
]
],
"raw_glosses": [
"(Mexico) witty, humorous, facetious"
],
"tags": [
"Mexico"
]
},
{
"categories": [
"Mexican Spanish"
],
"glosses": [
"synonym of presuntuoso"
],
"links": [
[
"presuntuoso",
"presuntuoso#Spanish"
]
],
"raw_glosses": [
"(Mexico) synonym of presuntuoso"
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"synonym",
"synonym-of"
],
"word": "presuntuoso"
}
],
"tags": [
"Mexico"
]
},
{
"categories": [
"Spanish proscribed terms"
],
"glosses": [
"synonym of chistoso"
],
"links": [
[
"chistoso",
"chistoso#Spanish"
]
],
"raw_glosses": [
"(proscribed) synonym of chistoso"
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"synonym",
"synonym-of"
],
"word": "chistoso"
}
],
"tags": [
"proscribed"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈθeto/"
},
{
"ipa": "[faˈθe.t̪o]"
},
{
"ipa": "/faˈseto/"
},
{
"ipa": "[faˈse.t̪o]"
},
{
"rhymes": "-eto"
}
],
"word": "faceto"
}
{
"categories": [
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/eto",
"Rhymes:Spanish/eto/3 syllables",
"Spanish 3-syllable words",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish verb forms"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form"
},
"expansion": "faceto",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"fa‧ce‧to"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fa‧ce‧to"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "facetar"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of facetar"
],
"links": [
[
"facetar",
"facetar#Spanish"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/faˈθeto/"
},
{
"ipa": "[faˈθe.t̪o]"
},
{
"ipa": "/faˈseto/"
},
{
"ipa": "[faˈse.t̪o]"
},
{
"rhymes": "-eto"
}
],
"word": "faceto"
}
Download raw JSONL data for faceto meaning in All languages combined (13.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.